新东方网>BBCIM(跳新首页)>BBC英语教学>潮流英语>地道英语>正文

勉强度日

2015-08-13 17:22

来源:BBC

作者:

To keep the wolf from the door 勉强度日


Would you let him in to your house?

收听与下载

The script of this programme 本节目台词

Li: 大家好。欢迎收听地道英语。我是杨莉…

Rob: …and me Rob. I suppose we had better explain an authentic English phrase then.

Li: Oh cheer up Rob – why are you sounding so miserable?

Rob: Well I wasn't going to say anything but… well, I've got problems… financial problems.

Li: Rob 遇到了经济困难,也就是钱方面的问题 – I'm sorry to hear that. What's happened?

Rob: I had to get my car fixed, I had to get a plumber round to fix a leaking pipe, I received a huge tax bill and then to add to it all, I lost my wallet yesterday – I'm doing my best to keep the wolf from the door.

Li: 一只狼?!不让狼进你家门?You really have got problems if you've got to keep a wolf out of your house!

Rob: Not a real wolf. When people say they're trying to keep the wolf from the door they mean they've only just got enough money to survive.

Li: Oh I see! 原来所谓的“不让狼进门”这个比喻性的短语,意思就是“竭尽全力勉强度日,维持基本生存”或者说“将就能养家糊口,维持生存”。So you just have enough money to eat and live?

Rob: Yes, it's not a good position to be in. Let's hear more examples of the phrase in action…

Examples

  • I'm going to have to sell my car if I'm to keep the wolf from the door.
  • It's tough being a student, I study all day then have to do an evening job just to keep the wolf from the door.
  • We've only just saved enough money to keep the wolf from the door.

Li: 这么说你的钱只够一家人糊口,维持生存。 OK Rob, I get it… with all your bills to pay you really are struggling to keep the wolf from the door – so what are you going to do?

Rob: I need to ask a really good friend to lend me some money.

Li: Rob 希望有谁能借给他一点儿钱 – so you need to find a good friend then?

Rob: Yes, a really good friend – like you Li? I know you have some spare cash.

Li: Sorry Rob, I've just spent that on a really nice holiday.

(Sound of wolf knocking at the door)

Rob: Huh! What's that?

Li: It sounds like the wolf is really at the door. Go on then, here's ten pounds.

Rob:
(Disappointed) Oh thanks!

Both: Bye!

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。