英语翻译题得分技巧:中英文差异与常见句式转换方法
2026-05-14 09:51
来源:
作者:
英语翻译题是江西专升本考试中容易拉开差距的部分。很多同学单词都认识,但翻译出来的句子不通顺、意思不准确。问题出在没有掌握中英文的差异。下面把翻译题的得分技巧说清楚。
一、中英文的主要差异
差异一:英文重结构,中文重语序
英文句子有严格的主谓宾结构,从句嵌套多。中文句子短,按时间顺序或逻辑顺序排列。翻译时要把英文的长句子拆成中文的短句子。
例:The man who is standing at the gate is my teacher.
直译:那个正在站在门口的男人是我的老师。(别扭)
改译:站在门口的那个人是我老师。(流畅)
差异二:英文多用被动,中文多用主动
英文中被动语态很常见。中文里被动用得少,多数情况用主动表达。
例:The meeting will be held tomorrow.
直译:会议将被在明天举行。(别扭)
改译:会议明天举行。(流畅)
差异三:英文代词多,中文名词多
英文为了避免重复,会用it、they、them等代词。中文习惯重复名词或省略。
例:I bought a book and gave it to Tom.
直译:我买了一本书并且把它给了汤姆。(可以,但啰嗦)
改译:我买了一本书,给了汤姆。
二、翻译题的常见句式转换
定语从句的翻译
英文定语从句在被修饰词后面。中文定语在被修饰词前面(短定语)或单独成句(长定语)。
短定语:The red car is mine. → 红色的车是我的。
长定语:The book that I borrowed from the library is very interesting. → 我从图书馆借的那本书很有趣。(定语前置)
或者:我借了图书馆一本书,那本书很有趣。(拆成两句)
被动句的翻译
方法一:把“被”字换成其他词。例:He was praised by the teacher. → 他受到了老师的表扬。
方法二:改成主动句。例:The window was broken by Tom. → 汤姆打破了窗户。
方法三:省略“被”字。例:The work must be finished today. → 这项工作必须今天完成。
比较级的翻译
as...as... 和……一样……。例:Tom is as tall as Jack. → 汤姆和杰克一样高。
比较级+than 比……更……。例:This book is more interesting than that one. → 这本书比那本有趣。
the more...the more... 越……越……。例:The more you practice, the better you will become. → 你练习得越多,就会变得越好。
三、翻译题的三个得分技巧
技巧一:先通读全句,不要逐词翻译
拿到一个句子,先读一遍,理解整体意思。不要看到一个词翻译一个词。整体理解后再动笔写中文。
技巧二:调整语序,符合中文习惯
英文的状语常常在句末或句中。中文的状语通常在主语之后、动词之前。英文的定语从句在后,中文要前置或拆开。按照中文的语序重新组织句子。
技巧三:不会的单词猜意思或省略
考试时遇到不认识的单词,不要空着。根据上下文猜一下大概意思。如果实在猜不出,可以省略,保证整体通顺。保整体比扣细节更重要。
写在后面
翻译题考的不是词汇量,是中英文转换的能力。掌握中英文差异,学会调整语序,翻译题的分数就能拿到手。平时练习时,把真题翻译题多做几遍,对照参考答案找差距。
南昌新东方专升本的英语课程中有专门的翻译专项训练,老师会逐句讲解中英文转换的方法。
江西新东方专升本面向大一/大二/大三考想要升本的同学招生,若有更多个性化信息想要咨询,可拨打电话17779123202.

如果你在备考规划上有困惑,江西新东方专升本的专业老师会帮你制定专属复习计划,让你的备考更高效。我们提供强师资、严督学、优环境,全面护航江西升本学子。
点击右下方弹窗咨询在线老师,领取个性化学习规划,解锁专属升本干货,助你高效上岸理想本科! 江西新东方专升本(南昌)客服微信:17779123202(加微信)
推荐阅读
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。