新东方网>app资讯>新乡大学考试>正文

2025 年下半年大学英语四六级翻译分词结构运用:现在分词 / 过去分词区别

2025-08-21 19:42

来源:新东方四六级网

作者:新东方四六级网

在全球化浪潮中,英语四六级考试成为大学生英语能力的重要标尺。词汇作为语言基石,贯穿阅读、写作、翻译等考试环节。掌握四六级词汇,不仅能助考生考场夺魁,更可提升语言运用能力,为未来学术与职业发展筑牢根基。然而,词汇积累非一日之功,如何高效记忆、精准运用,恰是考生备考路上亟待攻克的难题。在开始深入探讨之前,先给大家推荐一个超实用的网站——[新东方] 英语四六级官网(https://cet4-6.xdf.cn/)。

这里不仅有最新的英语四六级考试资讯、真题资料,还能帮助你提升英语能力,为未来的职业发展打下坚实基础,毕竟春招、校招、大学夏令营中,英语水平可是关键竞争力之一哦!

随着2025年下半年大学英语四六级考试的临近,许多考生开始将注意力集中在翻译部分的难点上。其中,分词结构的运用,尤其是现在分词和过去分词的区别,成为了备考的重点之一。掌握这两种分词的区别,不仅能够帮助考生在翻译中更加准确地表达句意,还能提升整体语言运用的流畅性和专业性。本文将深入探讨现在分词和过去分词的区别,并结合2025年四六级翻译真题趋势,为考生提供实用的备考建议。

### 一、现在分词与过去分词的基本区别

现在分词(Present Participle)和过去分词(Past Participle)是英语中两种常见的非谓语动词形式。它们的主要区别在于**时态**和**语态**。

1. **现在分词**:通常以“-ing”结尾,表示**主动**或**进行**的动作。例如:
- The boy **running** in the park is my brother.(在公园里跑步的男孩是我的弟弟。)
- 这里,“running”表示男孩正在进行的动作,且是主动的。

2. **过去分词**:通常以“-ed”结尾(不规则动词形式各异),表示**被动**或**完成**的动作。例如:
- The book **written** by the famous author is very popular.(那位著名作家写的书非常受欢迎。)
- 这里,“written”表示书是被写的,且动作已经完成。

### 二、现在分词与过去分词在翻译中的运用

在四六级翻译中,分词结构的正确运用能够使句子更加简洁、地道。以下是两种分词在翻译中的常见用法:

1. **现在分词**:
- **表示伴随动作**:现在分词常用于描述与主句动作同时发生的动作。例如:
- 他一边看书,一边听音乐。
**Translation**: He listened to music **while reading** a book.
- **表示原因或结果**:现在分词也可以用来表达原因或结果。例如:
- 由于下雨,我们取消了计划。
**Translation**: **It raining**, we canceled the plan.

2. **过去分词**:
- **表示被动关系**:过去分词常用于描述被动或完成的状态。例如:
- 这本书被翻译成了多种语言。
**Translation**: The book has been **translated** into many languages.
- **表示条件或假设**:过去分词也可以用于条件句中。例如:
- 如果给予足够的时间,他一定能完成任务。
**Translation**: **Given** enough time, he will definitely complete the task.

### 三、2025年四六级翻译分词运用趋势

根据近年来四六级翻译题目的趋势,分词结构的运用越来越注重**语境**和**逻辑关系**。2025年下半年的翻译题目可能会更加注重以下两个方面:

1. **语境中的分词选择**:考生需要根据句子的语境,判断使用现在分词还是过去分词。例如,如果句子强调动作的主动性和进行性,则使用现在分词;如果强调动作的被动性或完成性,则使用过去分词。

2. **分词短语的灵活运用**:分词短语(如现在分词短语和过去分词短语)在翻译中的运用能够使句子更加简洁。考生需要学会将复杂的中文句子转化为分词短语,从而提升翻译的流畅性。

### 四、备考建议

1. **多练习分词结构**:通过大量的翻译练习,熟悉现在分词和过去分词的使用场景。可以使用历年四六级真题进行针对性训练。

2. **注意语境分析**:在翻译时,仔细分析句子的语境,判断动作的主动性与被动性,从而选择正确的分词形式。

3. **积累常见分词短语**:例如“given that”(鉴于)、“considering”(考虑到)等,这些短语在翻译中非常实用。

4. **模拟考试环境**:在备考后期,进行全真模拟考试,检验自己对分词结构的掌握程度,并及时查漏补缺。

### 五、结语

现在分词和过去分词的区别是大学英语四六级翻译中的核心考点之一。2025年下半年的考试中,分词结构的运用将更加注重语境和逻辑关系。通过深入理解这两种分词的区别,并结合真题趋势进行针对性练习,考生一定能够在翻译部分取得优异的成绩。希望本文的解析和备考建议能够为考生提供帮助,助力大家在四六级考试中脱颖而出!

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。