新东方网>app资讯>老俞闲话>正文

老俞百日行动 | 从有限的生命中,发展出无限可能

2019-05-16 15:47

来源:

作者:

  各位朋友好,今天是百日行动派美丽英语的第40句。今天的内容是来自英国著名诗人威廉·布莱克的《天真的寓言》,William Blake,Auguries of innocence。我们选的四句诗歌,是来自于就是《天真的预言》最开头的四句诗。

  To see a world in a grain of sand And a heaven in a wild flower, Hold infinity in the palm of your hand And eternity in an hour.

  这四句诗歌翻译成中文,我们先来看一下当时丰子恺先生的翻译。他翻译的是:一粒沙里见世界,一朵花里见天堂,手掌里盛住无限,一刹那便是永劫。

  单词简析

  a grain of sand,沙是不可数名词,所以要说一粒沙一定要说a grain of ,grain也有粮食的意思,任何颗粒状的东西可以叫做grain

  heaven,天堂,和人 paradise相似,但 heaven的概念比paradise更加广泛,它是无所不包的天堂、天空

  infinity,infinity的形容词,无穷无尽的、无限的,把in拿掉是finite,有限的,所以infinite是指宇宙的无限、没有边界

  palm,指手掌,in the palm of your hand是在手掌中间

  eternity,永恒,就是forever,still there的概念。讲到这个词,我想到了古埃及的一个故事。当时古埃及人为了造方尖碑,要从山上一点一点把石头周围砍掉,砍出一个方尖碑来。路过的人就问他们说,你一代人根本就砍不完,一个方尖碑那么大,有什么意义?对你们人生来说,一辈子一件事情都完不成。埃及人的回答很像愚公移山中的回答,就说"What’s the rush, if we are doing something foreternity?" 。意思是说,如果我们在为永恒做某件事情的话,我们有必要匆忙吗?他们的意思很明确,既然方尖碑只要竖起来就是永恒的,我们一代又一代人做下去,无怨无悔,很像愚公移山中子子孙孙地挖下去,最后把王屋山就给他移走

  故事背景

  William Blake是英国18世纪的浪漫主义诗人,其实在他生前基本上没有什么名声,即使死后也没有引起多大的轰动。但是到了20世纪初,世界著名诗人叶芝,William Butler Yeats,一直特别推崇他的诗歌,并且整理了他的诗集,这时候William Blake才真正的兴旺起来。William Blake其实对英国的另外一个著名诗人William Wordsworth,华兹华斯,也起到了比较大的影响。总而言之,尽管他生前没有什么名气,但是他诗歌的格调、境界,包括诗歌中所表现的哲学观,都对后来的诗人产生过一定的影响。

  感悟体会

  后来我自己也试图翻译这四句诗,丰子恺是用七个字翻译的,我是用五个字翻译的。丰子恺的翻译是:一粒沙里见世界,一朵花里见天堂,手掌里盛住无限,一刹便是永劫。我翻译成:一沙一世界,一花一天堂,手掌握无限,刹那成永恒。讲完这个以后,很让我们能想起来佛教经典语言中的两句话,“一花一世界,一叶一菩提”,和William Blake的诗其实是有异曲同工之妙的。我个人感觉到好像William Blake是受到了佛教这两句话的影响,写出来的这些四句诗。

  那么归根到底讲的什么概念呢?就是说世界是无穷无限的,永恒也是存在的,但是我们人的生命是有限的,我们的感官所接触的世界是有限的。我们要在接触的有限中去体会无限,就要以小见大,比如说从一颗沙子中间,我们能看到完整的世界,从一朵花中间,我们能看到天堂的颜色。总而言之,我们人一辈子受地理的局限也好,环境的局限也好,出身的局限也好,古代还要受交通工具的局限也好,一辈子能看到的世界其实都是有限的。但是在我们有限世界之外,永恒和无限一直是存在的。我们人怎么样去体会那种永恒和无限?就是在有限的所接触到东西中间,一粒沙、一朵花、菩提树的一片叶子中去体会。

  总而言之,我个人感觉这是非常充满哲理的一种人生态度。我是比较认可这样的人生态度的。我们穷尽自己的全部精力、资源和能力,也不可能接触到这个世界的全部,就算你能接触到地球的全部,也不可能接触到宇宙的全部,我们都知道宇宙充满了infinity,也有可能它是eternity。但是总而言之,我们不能因为我们人的局限性就不再去探索世界,不再去深度考究或者研究世界,也不再去领悟世界。所以从有限中间领悟无限的人生,从有限的生命中间去发展出我们无限的可能性,这就是我们人生要追求的某种哲学含义,也是让我们人生更加丰富的一种道路和路径。

  今天就讲到这,我们明天再见。

  讲讲你生活中如何从细微处领悟世界?

  来小打卡圈子

  “俞敏洪:每天一句英文格言”

  和大家分享你的故事吧

  加入小打卡圈子方式

  扫描二维码加入俞敏洪老师小打卡圈子

  一起坚持100天,领略格言智慧

  百日行动派

  百日行动派是新东方连续五年发起的一项大规模公益活动。今年第五季百日行动派以“100Days,make it happen!”为口号,从3月到6月,千名新东方名师大咖将集体出动,带领全国各地的学生、家长开启丰富多彩的百日坚持活动。从背单词、学语法到健身、读书,从家庭教育到社会公益,新东方希望每个人都能用行动记录坚持,用坚持成就更好的自己。

  今年“百日行动派”活动,俞老师将在100天内和大家分享100句英文格言,欢迎大家一起背诵英文格言,领略智慧之美。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。