新东方网>BBC>BBC英语教学>潮流英语>地道英语>正文

是“扇翅膀”吗?

2017-09-22 09:36

来源:BBC

作者:


地道英语

Wing it 的意思是“扇翅膀”吗?

[图片来源:Getty Images]


内容简介

Neil 和菲菲准备开始录制节目,可菲菲找不到节目稿子了。她是怎么临场发挥的?听节目。

文字稿

(关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。)

Neil
Hello and welcome to Authentic Real English. I'm Neil.

Feifei
大家好,我是冯菲菲,欢迎收听《地道英语》节目。

Neil
Feifei is here with me… Feifei, what's going on?

Feifei
Yes, and today we are here, with you, dear learners of the wonderful English language…

Neil
What are you looking for?

Feifei
The script. 我到底是把节目稿子放哪儿了?

Neil
Just wing it!

Feifei
Wing it“展开翅膀”?Oh OK. The air is fresh and I clap my wings.

Neil
What on earth are you talking about?

Feifei
你刚才不是说让我假装自己是鸟嘛?还让我讲一个和鸟有关的故事,我这不开始讲了吗。

Neil
No, that's not it. In English 'to wing' something means to improvise. The expression is thought to come from the theatre. It refers to performances given by actors who had to learn their lines quickly while waiting in the wings.

Feifei
哎呀,你不早说,我就纳闷你刚才都说的是哪儿跟哪儿啊。据说,wing it 最初是来源于演员们在舞台的一侧,边候场边背台词时的一个常用表达。Wing 这个词除了翅膀以外,还有“建筑侧面”的意思。不过如今,wing it 在用来表示“即兴发挥”的意思时是一个非正式表达,对吧?

Neil
That's right. Let's hear how this expression is used.

Examples
Mary spent all weekend partying instead of studying. When I asked her why she wasn't concerned about the exam, she told me she'd just wing it.

The minister is a great orator. He's never had a speech ready, he just wings it and people love it.

Neil
So a theatrical expression for you. Now Feifei, do you know lots of jokes about birds? Come on, tell me one.

Feifei
警察为什么逮捕了鸟?

Neil
Mmmm… no idea.

Feifei
Because it violated the laws of gravity.

Neil
What? Goodbye.

Feifei
Bye.



官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词