新东方网>BBC>BBC英语教学>潮流英语>媒体英语>正文

墨西哥潜水团队发现“世界最长”水下洞穴

2018-01-23 15:39

来源:BBC

作者:

媒体英语

'World's longest cave' discovered 墨西哥潜水团队发现“世界最长”水下洞穴

文字稿

墨西哥的潜水员们在当地发现了“世界上最长的”水下洞穴,这个洞穴长约216英里(347公里)。名为“大玛雅地下水层项目(The Gran Acuifero Maya project)”的工作人员称,这一发现将帮助我们更加深入地了解有关玛雅文明的历史。

The group of divers spent months exploring a maze of underwater channels near the Mexican beach resort of Tulum. Parts of the region were inhabited by the ancient Mayan civilisation before the Spanish conquest in the 16th century.

这组潜水员用了数月时间在墨西哥海滩度假胜地图卢姆(Tulum)附近对水下错综复杂的峡谷开展了研究活动。该地的部分区域在17世纪被西班牙占领前曾是玛雅文明的所在地。

With more than 200 caves, they thought there was chance that something record-breaking would be found below the surface – they just had no proof – until now. For the team has discovered that one large cavern, Sac Actun, is actually connected to another, Dos Ojos, creating a 350km-long cave. Now for size, that's the equivalent of 7,000 Olympic swimming pools in length and in places up to 100m deep.

该团队已挖掘出的洞穴有200多个,因此他们认为很可能会在水下发现长度破纪录的一个,只是直到现在为止,他们没有找到证据。已发现的被称作“白色洞穴(Sac Actun)”的巨大山洞其实与“双眼洞穴(Dos Ojos)”相连,共同构成了350公里长的山洞。它的大小相当于7000个奥林匹克规模的游泳池的总长,而且洞中一些地方的深度达100米。

And it's not just the size that matters. The area also hosts a wealth of historical treasures. Guillermo de Anda is director of the Gran Acuifero Maya project. He said the discovery would help them better understand the rich culture in the region.

这个洞穴的重要之处并不只是其长度。这个地区还汇聚了丰富的历史珍宝。吉利尔莫·德·安达(Guillermo de Anda)是大玛雅地下水层项目的负责人。他说,该发现会帮助研究团队更深入地了解当地丰富多彩的文化。

But while its size makes this the longest underwater cave, it can't take the title of longest cave. That belongs to the mammoth cave complex in the American hillsides of Kentucky – thought to be near double the length. They'll need to keep diving to beat that one.

虽然它是世界上最长的水下洞穴,但它无法夺得“世界最长洞穴”的头衔。因为这个称号属于位于美国肯塔基州猛犸洞穴群,它的长度几乎是最新发现的水下洞穴的两倍。要想打破这项记录,研究团队恐怕得在水下继续寻找才行。

1. 词汇表

maze 迷宫般的地方
inhabited 居住着
civilisation 文明、文化
conquest 占领
record-breaking 破纪录的
cavern 大洞穴,大山洞
hosts 聚集、汇聚
take the title 夺得(第一的)头衔
mammoth 猛犸

2. 阅读理解:请在读完上文后,回答下列问题。(答案见下页)

1. Why did a group of divers have to explore these caves?

2. What is this cave longer than previously thought?

3. True or false? You could fit the length of 7,000 Olympic swimming pools inside this cave.

4. Before the discovery of this new cave, was there any real evidence that it existed?

3. 答案

1. Why did a group of divers have to explore these caves?
Divers had the explore the caves because they were underwater.

2. Why is this cave longer than previously thought?
Two large caverns are connected, creating a 350km long cave.

3. True or false? You could fit the length of 7,000 Olympic swimming pools inside this cave.
True. The new cave is the equivalent of 7,000 Olympic swimming pools in length and in places up to 100m deep.

4. Before the discovery of this new cave, was there any real evidence that it existed?
No. It was thought that something record-breaking would be found below the surface –  but there was no proof.

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词