新东方网>BBC>BBC英语教学>视频英语>Lingohack英语大破解>正文

荷兰艺术家建造 “风力仿生兽”

2018-08-22 14:59

来源:BBC

作者:

英语大破解

Strandbeests 荷兰艺术家建造 “风力仿生兽”

本集内容

Strandbeests 荷兰艺术家建造 “风力仿生兽”

学习要点

和 “力学 mechanics” 有关的词汇

边看边答

Why can't Nasa use normal motors on Venus?

文字稿

Scheveningen on the Dutch coast and a summer spectacle, the Strandbeests. Windblown mechanical artworks.

这是荷兰的席凡宁根海岸,还有夏季的奇观 — “风力仿生兽”。它们是被风吹动的机械艺术作品。

Theo Jansen, artist
My name is Theo Jansen, and I try to make new forms of life on the beach where I was born 70 years ago.

泰奥·扬森 艺术家
“我叫泰奥·扬森,我尝试在七十年前我出生的这片沙滩上建造新的生命体。”

Theo Jansen is an engineer and artist, and we joined him as he brought out his latest beasts for his summer experiments.

泰奥·扬森是一位工程师兼艺术家,我们亲眼目睹了他展示他为夏季实验建造出的一批最新机械怪兽。

Theo Jansen, artist
These animals, they give me sleepless nights, because I'm thinking it is really addiction, you could say.

泰奥·扬森 艺术家
“这些动物陪我度过了很多不眠之夜,因为你甚至可以说做这个事情很上瘾。”

The puzzle: how to make something move and survive on the beach, powered only by the wind.

谜题是:如何让事物单风力驱动就能在沙滩上移动并存活下来。

What you are looking at is 28 years of trial and error. Expertise at creating mechanical movement - almost a mechanical brain, which is what has attracted the attention of Nasa.

这是28年反复试验、不断摸索的产物。他在制造机械运动方面的专业知识和他几乎机械的大脑正是吸引美国国家航空航天局注意的原因。

This animation shows how their meeting with Theo has influenced their thinking for a Venus rover - an environment where pressure and heat is just too much for normal motors. However, he had doubts that legs could cope with the rocky surfaces, so he showed them this: his caterpillar, inspiration for a more robust design.

这段动画展现了美国国家航空航天局和泰奥见面后对金星探测器的思考有了怎样的改变,因为在这个环境中,压力和热量对普通车辆来说过高。然而,这位艺术家怀疑这样的支撑部件不能应对金星上崎岖不平的地表,所以他给美国国家航空航天局展示了这个 “毛毛虫仿生兽”,以给建造更结实的设计提供了灵感。

Nasa is still working on a final design, but whatever they come up with, it will owe something to Theo's strange, beautiful windborne creatures.

美国国家航空航天局仍在改善最终的设计,但不论成品如何,多少都应感谢泰奥创造的奇异而美丽的风力 “生物”。

词汇

engineer 工程师

powered by 由…驱动

trial and error 反复试验,不断摸索

mechanical 机械的

robust design 结实、耐久的设计

你知道吗?

The wind-powered speed record is held by a land yacht called Greenbird. On March 26, 2009 it reached a peak speed of 126.1 mph (202.9 km/h).

一辆名为 “绿鸟” 的快艇车曾创下风力驱动行驶速度的最高纪录。2009年3月26日,这辆车创造了每小时126.1英里(202.9千米/时)的行驶时速。

问题答案

On Venus, the pressure and heat are too much for normal motors.

资料下载

  • 七年级上、下册英语词汇

    3342次下载 点击下载
  • 八年级上、下册英语词汇

    2621次下载 点击下载
  • 九年级全册英语单词表

    4734次下载 点击下载
  • 中考英语1600个词汇手册

    1854次下载 点击下载
  • 高考英语词汇必备3500

    1391次下载 点击下载
  • 新概念英语1-4册全套教材

    1391次下载 点击下载
名称名称
300次下载

微信扫码关注"新东方网"服务号

回复""立刻获取!

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词