新东方网>BBCIM(跳新首页)>BBC英语教学>潮流英语>今日短语>正文

正式邮件结尾的 “谨启”

2019-11-01 16:50

来源:bbc

作者:

今日短语

Yours sincerely vs Yours faithfully 正式邮件结尾的 “谨启”

今日短语

在正式的英文邮件中,“Yours sincerely” 与 “Yours faithfully” 是常用的两个落款,它们都相当于汉语正式书信结尾处常用的 “谨启”。

如果知道收信人的姓名,在结尾处通常以 “Yours sincerely (您诚挚的)” 落款 ,并另起一行写上发信人的姓名。比如,如果信件以 “Dear Mr X” 或 “Dear Miss Y” 开头 ,则往往以 “Yours sincerely + 发信人姓名” 结束。通常情况下,只有在以 “Dear Sir/ Madam” 开头的正式邮件中,人们才用 “Yours faithfully” 来结尾。

例句

1.
Dear Mrs Wang,

Please find enclosed the details of your recent flight booking. We hope you have a wonderful trip.

Yours sincerely,

Liu Feng

Bookings Assistant

敬爱的王女士:

请查收附件中您最近预定的航班信息。预祝您旅途愉快。

您诚挚的

刘风

订票助理

2.
Dear Sir/Madam,

Thank you for your recent email regarding my pension. Please find enclosed attached document showing all my recent payments.

Yours faithfully,

Wendy Smith

尊敬的先生/女士:

感谢您最近发来的有关本人退休金的邮件。请查看包含我近期的所有付款信息的附件。

谨启

温迪·史密斯

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。