新东方网>BBCIM(跳新首页)>BBC英语教学>潮流英语>今日短语>正文

点头哈腰

2020-08-19 10:40

来源:bbc

作者:

今日短语

Bow and scrape 点头哈腰

今日短语

表达 “bow and scrape” 用来表示某人过于礼貌或对他人表现出过分的关注或尊重。它常用来描述某个人在与重要人士交往时,“点头哈腰,过分谦恭” 的举动。

例句

Look at him bowing and scraping to the bosses! He’s such a sucker I hope he doesn’t get promoted.
瞧他向老板们点头哈腰的样子!他真是个马屁精,我希望他可不要被提拔。

She thinks she’s so important now. She expects everyone to bow and scrape to her all day.
她觉得她现在特别重要。她希望所有人整天都对着她鞠躬作揖。

The hotel staff were really attentive, almost too attentive! In fact, I felt a bit uncomfortable as they bowed and scraped to us throughout our stay.
这家酒店的工作人员们真的很用心,甚至有些过于体贴了!在我们住店期间,他们一直对我们点头哈腰的,这让我感到有点不自在。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。