新东方网>BBC>BBC英语教学>潮流英语>地道英语>正文

Scrub up well 好好打扮一番

2021-12-27 01:09

来源:BBC

作者:

地道英语

Scrub up well 好好打扮一番

[图片来源:Getty Images]

内容简介

有时候,为了参加活动而花点工夫好好地打扮一番,也是一种乐趣。主持人 Neil 和佳莹用了一个地道英语表达来形容这个行为。听节目,学习在口语会话中用 “scrub up well” 来描述 “打扮得漂漂亮亮、仪表端庄”。

文字稿

(关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。)

Jiaying
大家好,欢迎收听 BBC英语教学的 “地道英语” 节目,我是佳莹。

Neil
… and me, Neil. We’ve got that posh office party to go to tonight – it’s a black-tie event.

Jiaying
Oh, yes – a black-tie event means we have to dress smartly.

Neil
Yep, but I wonder which of us will look the smartest?

Jiaying
Hmm, I’m sure Roy looks very smart in a suit.

Neil
Maybe… but what about me? Don’t you think I would scrub up well?

Jiaying
你是说 “好好地打扮一番”?用这个表达形容你是不是不太恰当?“Scrub up well” 表示 “费很大的工夫把自己装扮得光鲜夺目、仪表一流”。Neil,你有什么能上得了台面的衣服吗?

Neil
Of course I do – and so do the people in these examples…

Examples
He wears jeans most of the time, but he scrubbed up well for the party.

Sharon scrubs up well – did you see what she was wearing last night?

That’s an impressive suit – you can scrub up well when you want to!

Jiaying
你正在收听的是 BBC英语教学的 “地道英语” 节目。我们正在介绍非正式表达 “scrub up well”,意思是 “费很大的工夫把自己打扮得仪表堂堂”。Hey, Neil – you’ve changed, haven’t you?

Neil
How do I look?

Jiaying
Not bad.

Neil
But not ‘scrubbed up’.

Jiaying
Well, if you could polish your shoes, brush your hair…

Neil
… you mean make more effort?

Jiaying
Well, to scrub up well involves putting in lots of effort… like Roy does.

Neil
I get the message. See you for the party later.

Jiaying
Bye, Neil!

Neil
Bye. 

资料下载

  • 七年级上、下册英语词汇

    3342次下载 点击下载
  • 八年级上、下册英语词汇

    2621次下载 点击下载
  • 九年级全册英语单词表

    4734次下载 点击下载
  • 中考英语1600个词汇手册

    1854次下载 点击下载
  • 高考英语词汇必备3500

    1391次下载 点击下载
  • 新概念英语1-4册全套教材

    1391次下载 点击下载
名称名称
300次下载

微信扫码关注"新东方网"服务号

回复""立刻获取!

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。