新东方网>BBC>BBC英语教学>视频英语>一分钟英语>正文

英国人怎样说 “累”?学习四个说法

2022-05-29 20:53

来源:BBC

作者:

一分钟英语

英国人怎样说 “累”?学习四个说法

内容简介

在长时间的工作、学习后,难免会感到疲惫不堪。英语中,人们常用 “tired” 来形容 “感到累”。英国人在日常口语交流时,还使用哪些表示 “累” 的说法?“筋疲力尽”、“累垮了” 怎么说?看视频中主持人 Tom 介绍四个表示 “累” 的英式英语说法。

文字稿

Let's learn some ways to say 'tired' in British English.

I am absolutely knackered.
'Knackered' means 'very tired'. As it's an extreme adjective, we can say 'absolutely knackered'.

I am worn out.
We say 'worn out' when we're tired because we were busy.

I am spent.
When you have no more energy, you are 'spent'.

I'm just completely done in.
We can also say 'done in' and this is an adjective phrase.

Now, excuse me because I am going to conk out.
And that is a phrasal verb which means 'go to sleep'.

Good night!

用法总结

以下说法常用于非正式场合及日常对话中。

1. 形容词 “knackered” 表示 “非常累”。这是一个极限形容词,前面可以加 “absolutely” 这类程度副词来加强语气。

  • She looks knackered after that meeting.
  • I am absolutely knackered after a long day.

2. 短语 “worn out” 形容 “因忙碌而疲惫不堪”。

  • I am worn out after work today.
  • I don't think Rosemary will be joining us tonight as she's worn out.

3. 形容词 “spent” 可用来表示 “筋疲力尽”。

  • Wow! After that session at the gym – I'm spent.
  • He said he's spent and going to take it easy tonight.

4. 形容词短语 “done in” 的意思是 “累垮了,累坏了”。

  • He looks done in. What's he been doing?
  • I am done in. I think I'm going to rest for a while.

5. 补充介绍:短语 “conk out” 可用来表达 “睡觉”。

  • He's conked out upstairs after playing football. 
  • I am going to conk out in a moment.

资料下载

  • 七年级上、下册英语词汇

    3342次下载 点击下载
  • 八年级上、下册英语词汇

    2621次下载 点击下载
  • 九年级全册英语单词表

    4734次下载 点击下载
  • 中考英语1600个词汇手册

    1854次下载 点击下载
  • 高考英语词汇必备3500

    1391次下载 点击下载
  • 新概念英语1-4册全套教材

    1391次下载 点击下载
名称名称
300次下载

微信扫码关注"新东方网"服务号

回复""立刻获取!

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。