新东方网>app资讯>阜阳大学考试>正文

2026云南大学研究生考试359-《翻译基础(日语)》考试大纲

2025-09-07 23:50

来源:新东方考研

作者:新东方考研

359-《翻译基础(日语)》考试大纲

一、考试目的

  《翻译基础(日语)》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生的日汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。

 

二、考试性质及范围

《翻译基础(日语)》是测试考生基础翻译能力的尺度参照性水平考试。

《翻译基础(日语)》的考试范围包括MTI考生入学应具备的日语词汇量、语法知识以及日汉两种语言转换的基本技能。

 

三、 考试基本要求

  1.要求考生具备日汉/汉日互译的基本能力,能够运用一定的翻译策略和技

   巧进行双语互译。

2.要求考生初步了解中日两国在政治、经济、社会、历史、文化、文学、地

 理、信息技术等方面的背景知识;

  3.要求译文基本忠实于原文,无明显误译、漏译,能够准确反映原文的事实

   和细节,且用词准确、无明显语法错误,表达通顺。

4.要求日译汉速度500-600词/小时,汉译日速度500-600字/小时。

 

四、考试形式

  《翻译基础(日语)》主要采取主观题形式和综合技能测试相结合的方法,重点考查考生日汉/汉日互译的技巧和能力。

  《翻译基础(日语)》为闭卷考试,总分为150分,考试时间为180分钟。

(注:每次考试视具体情况采用何种题型)

 

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。